(Arsenii Tarkovsky, 1963-1968) I'm sick and tired of all the words and words, And I can stand no longer to exalt The right to reasoned speech, when on my roof All night, like widows, ragged leaves demand Their entry. Seems I am hard of hearing And widowhood’s nocturnal voices mumble. Between us there’s a kinship. There is none. And if I prattle to the crazy trees About my coat-sleeves, soaked in morning dew, They’ll have no answer for me but their moans. | Мне опостылели слова, слова, слова, Я больше не могу превозносить права На речь разумную, когда всю ночь о крышу В отрепьях, как вдова, колотится листва. Оказывается, я просто плохо слышу, И неразборчива ночная речь вдовства. Меж нами есть родство. Меж нами нет родства. И если я твержу деревьям сумасшедшим, Что у меня в росе по локоть рукава, То, кроме стона, им уже ответить нечем. |