(Andrey Bely, 1904)
By morning, the restaurant empties.
The fairies rustle with their gauzy wings. The organ howls. Dishes ring in Servants’ hands Amid the private booths. Like a shade, I wander in a flowing smoky web. The golden day Will strike these windows soon. Stretch its fingers through the smoke and soot, Gleam like a diamond in the mirror… A gaslight in the window there Stands guard, a watchman with its flaming eye. Over the city, from the earth, Burnt fumes rise up and shroud the streets. From far away, above my head, from far away I hear the shreds of arias unanswered. And so I lived, and died in anguish Without discovering the cries. Reflections on the ceiling there Will stretch, a wreath Of airy lace. And for a moment, everything Will light up yellow in a flash, It is my double in the mirror there An excised silhouette— Approaching me, he nods his head, In endless torment, wrings Within the mirror’s clear depths His outstretched hands. | МЕЛАНХОЛИЯ
Пустеет к утру ресторан. Атласами своими феи Шушукают. Ревет орган. Тарелками гремят лакеи — Меж кабинетами. Как тень, Брожу в дымнотекущей сети. Уж скоро золотистый день Ударится об окна эти, Пересечет перстами гарь, На зеркале блеснет алмазом... Там: — газовый в окне фонарь Огнистым дозирает глазом. Над городом встают с земли,— Над улицами клубы гари. Вдали — над головой — вдали Обрывки безответных арий. И жил, и умирал в тоске, Рыдание не обнаружив. Там: — отблески на потолке Гирляндою воздушных кружев Протянутся. И всё на миг Зажжется желтоватым светом. Там — в зеркале — стоит двойник; Там вырезанным силуэтом — Приблизится, кивает мне, Ломает в безысходной муке В зеркальной, в ясной глубине Свои протянутые руки. |