(Ilya Ehrenburg, 1922) Gray hair, what of it! I know the noon of death— The bell-ringer will loose a tintinnabulation Leaving unshaken the unhearing heart, And the cupbearer will leave the wine unpoured. I pray—O hatred, be thou on thy guard! Among the Rubenesque bodies and the stones, Send me as well a heaviness unheard-of, So that I may not wish for yet another earth. | * * * Что седина! Я знаю полдень смерти - Звонарь блаженный звоном изойдет, Не раскачнув земли глухого сердца, И виночерпий чаши не дольет. Молю,- о ненависть, пребудь на страже! Среди камней и рубенсовских тел Пошли и мне неслыханную тяжесть. Чтоб я второй земли не захотел. |